Les hiragana さ、し、す、せ、そ
On continue de voir les hiragana avec les caractères さ、し、す、せ、そ, troisième ligne du syllabaire japonais.
Le hiragana さ
Le caractère さ correspond à la syllabe sa. Il se compose de 2 traits à tracer de gauche à droite et de haut en bas.

Ce caractère est très semblable au き alors pour me le rappeler, je les associe. Puisque le hiragana ki ressemble à une clé et se prononce comme le mot correspondant en anglais (Cf. cet article, je considère que le さ est le sac dans lequel ranger cette clé. Le mot sac commence par la syllabe sa qui correspond à la retranscription en français du kana さ. De plus, par symétrie, le caractère pourrait ressembler à une sorte de bourse ou de sac.

Le hiragana し
Le caractère し correspond à la syllabe shi. Il n’existe pas de si en japonais. Le kana し ne se compose que d’un seul trait à tracer de haut en bas.

Pour me souvenir du tracé, j’imagine que ce caractère représente la langue pendante d’un chien. Le mot chien commence par le son [chi] qui correspond aussi à la prononciation du hiragana し. Attention cependant à l’écriture en rômaji qui comprend un s et pas un c.

Le hiragana す
Le caractère す correspond à la syllabe su. Il se compose de 2 traits à tracer de gauche à droite et de haut en bas. Le second trait fait une boucle sur lui-même.

Si l’on pense à un cochon qui couine, on peut imaginer que cela s’écrirait : « Su su su su ! ». La boucle du す fait penser à la queue en tire-bouchon d’un cochon. Il est donc assez simple d’assembler les deux idées pour se rappeler l’écriture et la prononciation de ce kana.

Le hiragana せ
Le caractère せ correspond à la syllabe se (pronconcer [sé]). Il se compose de 3 traits à tracer dans un ordre un peu différent de tout ce que nous avons vu jusque-là. Il faut d’abord tracer le trait horizontal - de gauche à droite - puis le trait vertical le plus à droite - de bas en haut - pour finir avec le trait vertical le plus à gauche - de haut en bas également. Habituellement, il faut tracer les traits des kana en partant de la gauche pour suivre le sens d’écriture traditionnel japonais. Il s’agit donc d’une exception !

Ce caractère me fait penser à un visage anguleux, à la machoire carrée, avec un gros nez et un chapeau. Je l’appelle El Señor et ce titre commence par la syllabe se, comme la prononciation du kana.

Le hiragana そ
Le caractère そ correspond à la syllabe so. Il ne se compose que d’un seul trait à tracer de haut en bas, sans jamais relâcher le stylo, même si c’est difficile !

Tout comme le HIRAGANA KO, ce caractère me fait penser à une signature, tracée rapidement, d’un seul trait. Une signature sert à aposer sa marque sur un document, un peu à la manière d’un sceau. Le mot sceau se prononce [so], comme le kana. C’est parfait pour s’en rappeler !
